Nov 12
霧裡看花總是美──你所不知道的影展邀片二三事

口述/複製羊 整理/Quiff
通常一部片談定租用拷貝在影展放映兩次的版權費,會落在500-1000歐元(匯率約莫是1:45)之間,運費則另計。影展通常要負擔拷貝送到台灣的運費,如果影片接著要去下一個影展,就會由該影展負擔離;如果不是,回去原片公司的運費,也得是由影展單位負擔。
版權費的高低則是依電影本身的熱門程度而訂,像是雷奈、高達、荷索、貝拉塔爾這種大師的片子,版權費通常都是兩場一千歐元,日本片的價位甚至還要更貴。像是今年有一部《吊橋下的秘密》,雖然只是這個導演的處女作,但要價也很高。台北電影節的《花之武者》也是付出了慘痛的代價才邀得參展放映,費用記得是兩場1000美金。
伍迪艾倫的電影不只是貴,還得要負擔專員從美國手持將拷貝帶來台灣的來回機票,還有在台灣的住宿費用。這種電影在影展中算是特例,但還是有的,而且幾乎近幾年每次伍迪艾倫的片子都是採相同模式。那年大衛林區的《穆荷蘭大道》也是這麼邀來的。採取此類保護措施的考量主要在於防治盜版的流出,所以外國片商如此嚴格的要求,若影展單位有心邀片,還是只能接受。
但有時就算影展答應這樣的要求,也未必就能順利邀得到片子,像大衛林區的新片,就是好說歹說都不肯來台。主要都是因為電影公司無心處理這樣小規模的影展業務,對台灣影展而言很高的放映費,對他們而言,根本懶得賺,又得要處理後續的行政事務,索性拒絕來得乾脆。想看高達、大衛林區、押井守、荷索等大師作品,有時候有錢還邀不到呢!國外片商哪鳥你這個小不隆咚的台灣。
另外,一部片後續會有翻譯字幕的費用,這得看對白的多寡,依照句數來計算翻譯費。再來,還有福相在戲院現場投影字幕的費用,影展的最低優惠價,單片也要一萬出頭。此外,戲院包場的場地費、機師放映費、現場服務人員的工讀金,這些也都要算成本啊。去年戲院在新光,場地比較小,所以比較便宜。放的廳如果是比較大的,場租當然會比較貴,今年在威秀,包場費用就翻上去了。
所以單單只要算版權費、拷貝費、翻譯費、投影費、戲院放映費就已經很可觀了,這些都還只算是硬體等後端費用,不含人事成本。而且金馬影展大部份都是搶邀新片參展,不像女性影展或紀錄片雙年展以議題為主,甚至台北電影節因為有城市的交流合作,有些時候邀片的確可以比較便宜一點。
每次影展邀得知名影人來台,通常都要提供五天四夜的住宿、台灣的接待翻譯、機票來回。如果對方是從歐洲來赴會,機票來回費用就是五到八萬了。影人來台有些可以找到在台協會的贊助,但是像日本、韓國影人,基本上都不可能有贊助,只有法國、德國這種有心推廣電影文化的國家,會提供影人的機票補助。但如果邀到的是超大牌,要升等艙等的,影展方面還是要負擔基本的費用。況且,在台協會也不會補助在台期間的翻譯和住宿,這方面也還是要由影展來負擔。他們頂多補助機票,辦個Party招待一下影人與貴賓們。
金馬執委會的主要運作經費是來自電影基金會和新聞局的補助,所以每年的盈餘都是用來回本,並作為明年籌備影展的基金,而且大部分經費都是運用在金馬獎典禮這方面。去年金馬影展雖有回本,但那是基於去年的場地費便宜,加上來台影人也沒有那麼多的關係。
再者,目前全球的版權費都飆漲。以前每屆影展中,兩場1000的片子頂多十部,大部分都是500左右的價位,但在今年很多影片都飆高了。即使是產自華人世界、東南亞的電影,但就因為代理片商是歐洲公司,照樣喊價500歐元。
還有,像是那種很難找的老片,邀片費用反而會更貴,因為拷貝租借費和版權費會被分開來計算。若是新片通常都可以合併,也就是說1000歐元裡頭包含了拷貝和放映版權,一起解決掉。但有些老片的版權在A電影公司、片商手裡卻沒有拷貝,所以拷貝還得想辦法去跟B單位借,這樣一來分兩個單位、就會收兩次錢(Q按:請各位留意費里尼影展手冊,裡頭都有標明拷貝來源,即是此意)。
影展放映的拷貝,通常都是影展用的,跟片商購買的拷貝是不一樣的版本。所以一支片,通常只有一兩個、或再多幾個拷貝在全世界大大小小的影展跑。Booking滿了就是滿了,所以國外片商也會評估,要去哪裡比較有效益。再者,每家國外片商的參展政策不同,流通的支數、參加的區域也都會有影響,所以並非有經費就能邀得到電影。
通常觀眾票選的加映場次,會在影展最後幾天特別播映。但有些如果是國際間大熱門的電影,就算影展有錢也沒得加映,因為前面、後面都會有影展在等。國外片商通常不管拷貝流通的過程,會讓各影展之間自己協調。為了保持良好的國際關係,影展也要考慮到日後情面,不得任意扣片,不然下次要跟人家協調可能就會有報應了。
1 comment1 Comment so far
Leave a comment





[...] 延伸閱讀: 霧裡看花總是美──你所不知道的影展邀片二三事 by Quiff [...]